El Clon

 Escena: Laboratorio de Alice

Alice: (Mientras ajusta un panel) "Rokugo, he estado pensando en un plan de contingencia. Si mueres en una misión, podríamos clonarte. Tus habilidades son valiosas, y Kisaragi no puede permitirse perderte."

Rokugo: (Sentado sobre una mesa, comiendo un bocadillo) "¿Clonarme? Bueno, suena interesante. Pero ¿sabes qué sería mejor? Clona a los combatientes y envíalos a misiones suicidas. Así, ningún agente tiene que morir."

Alice: (Con una mirada crítica) "Eso no resolvería el problema del desgaste de recursos. Además, los clones necesitarían el mismo entrenamiento que los agentes originales."

Rokugo: (Sonriendo con suficiencia) "Bah, solo hazlo. Imagínate un ejército de Rokugos corriendo por ahí. El mundo entero se rendiría en cuestión de días."

Alice: (Rodando los ojos) "O se destruirían entre ellos por tu estupidez."

Rokugo: (Riéndose) "Tienes que admitirlo, Alice. Sería entretenido."




Alice: (Ignorando el comentario de Rokugo) "Además, hay algo más. Mientras analizaba el rastro de energía, descubrí que el lugar donde estábamos recibiendo señales antes podría haber sido... una instalación subterránea. Algo construido hace siglos.  

Viper: (Con una expresión seria) "Entonces debemos ir allí y averiguarlo. No podemos dejar que Hiiragi tome ventaja."

Rokugo: "De acuerdo. Alice, prepara el equipo. Viper, tú también vienes. "

Mientras el equipo se prepara...

Grimm: (Acercándose a Viper en voz baja) "Oye... ¿Tú crees que el Comandante realmente se preocupa por alguien más que por sí mismo?"

Viper: (Sonriendo suavemente) "Rokugo es complicado. Pero si algo he aprendido, es que siempre tiene un plan. Y aunque no lo parezca, creo que te tiene un cariño especial, Grimm. Aunque jamás lo admitirá."

Grimm: (Sonrojándose) "¿De verdad lo crees?"

Viper: "Sí, pero no dejes que eso se te suba a la cabeza. Ahora, prepárate. Este viaje podría ser más peligroso de lo que creemos."

Rokugo: (Desde la distancia) "¡Dejen de chismear y suban al transporte! No tenemos todo el día."

CAMBIOS PROBABLES QUE HOLLYWOOD HABRÍA IMPUESTO EN EL LABERINTO DEL FAUNO

 

  1. Ambientación trasladada o neutralizada

    • En lugar de la España franquista, lo habrían ambientado en una “guerra genérica” o incluso en un país inventado, para no “alienar al público estadounidense”.

    • Del Toro habría perdido el paralelismo entre la brutalidad del régimen y la imaginación infantil de Ofelia.

  2. Protagonista angloparlante

    • Ofelia sería una niña estadounidense “atrapada en Europa durante la guerra”.

    • Todo el elenco hablaría inglés, posiblemente con un acento británico o “internacional”.

    • Adiós al uso poético del idioma y a los matices del castellano peninsular.

  3. El Fauno se habría vuelto “Pan” literalmente

    • El estudio habría insistido en que el Fauno sea Pan, el dios griego de los bosques, con un toque más sensual o cómico (como un “mentor mágico” tipo Narnia o Hércules).

    • El tono ambiguo y perturbador del Fauno se habría suavizado completamente.

  4. Más efectos digitales, menos atmósfera artesanal

    • En lugar de maquillaje y animatrónica, habrían usado CGI.

    • Las criaturas de Doug Jones habrían perdido su tacto físico y esa sensación de cuento oscuro tangible que caracteriza a Del Toro.

  5. Reducción o eliminación del contexto político

    • La Guerra Civil habría pasado a segundo plano o sido suprimida por completo.

    • El Capitán Vidal ya no sería un franquista: lo convertirían en “un comandante autoritario genérico”.

    • Sin esa carga histórica, el mensaje antifascista se diluiría.

  6. Final “optimista” o ambiguo light

    • Hollywood habría presionado para que el final mostrara a Ofelia viva o claramente “salvada” en el reino subterráneo, evitando el sacrificio.

    • Probablemente habría una escena final tipo Narnia: cámara alejándose del castillo dorado mientras suena música esperanzadora.

  7. Narración más explicativa

    • Se incluirían narraciones en off o flashbacks que explicaran “el mundo del fauno” para que nadie se pierda.

    • El misterio poético de la historia se convertiría en una guía paso a paso del universo mágico.

  8. Tono más “familiar” o comercial

    • Reducirían la violencia, eliminarían las escenas brutales (como la botella o el parto).

    • Buscarían una clasificación PG-13 para vender más entradas.

    • El resultado: una fantasía más parecida a Bridge to Terabithia o Miss Peregrine, pero sin la crudeza que le da fuerza al original.

  9. Banda sonora emocionalmente manipuladora

    • Harían la música más “épica” o “sentimental”, estilo John Williams, en vez del minimalismo melancólico de Javier Navarrete.

    • Adiós a la sutileza del tema de cuna y su peso simbólico.

  10. Marketing completamente descontextualizado

  • El tráiler vendería la película como “una historia mágica llena de criaturas fantásticas”, sin mencionar la guerra o el horror humano.

  • El público esperaría una película tipo Harry Potter, y saldría confundido o decepcionado.